「TOY & DOLL COLLECTION」展に寄せて
神戸開港150周年の行事に、日本玩具博物館が所蔵する玩具や人形の数々を展示する機会をいただき、光栄に思っています。
私は、昭和38年に郷土玩具の本と出合い、子供や女性に係わる文化遺産が評価されずに失われる状況を知り、山陽電鉄株式会社に勤めながら、全国を歩いて収集活動を行いました。昭和49年、5千点の収集資料を公開するため、新築した自宅の一部を展示室に「井上郷土玩具館」を開館し、59年には「日本玩具博物館」に改称しました。現在、白壁土蔵造の6棟に世界160ヶ国から9万点を超える資料を収蔵し、それらをもとにユニークな展示活動や普及活動を展開しています。良きスタッフに支えられ、大勢のご協力やご支援もあり、国内のみならず世界からも評価を受けるほどに大きな発展を遂げました。
私は、郷土玩具についての指導を私立灘高等学校の橋本武先生から受け、さらに昭和45年から14年間、45歳で退職するまで山陽電鉄本社(神戸市長田区)で広報を担当しました。そんなご縁から、文化財として認知されずに消える運命にあった神戸ゆかりの玩具や人形を精力的に収集してきました。さらに神戸には、著名な郷土玩具の収集家(尾崎清次・橋本武・渡辺孝義ほか)がおられ、没後にそれらのコレクションを受け入れました。
平成7年、阪神淡路大震災後には、処分される運命にあった雛人形や武者人形の引き取り活動を行って神戸の町とのご縁を結びました。神戸で百余年の歴史を持つ神戸人形の収集活動にも精力的に取り組み、現在500点を超える資料を収蔵しています。さらに神戸が過去にクリスマス商品において世界一の輸出港であったことから、世界各国のクリスマス飾りに着目し、わが国では他に例をみない「世界のクリスマス玩具コレクション」を築いています。
今回の展示は当館が所蔵する資料の一部に過ぎませんが、神戸ゆかりの玩具や人形のすばらしさを皆様に認識いただく場になることを心から願っています。

                                     
日本玩具博物館館長 井上重義

***

Toy & Doll Collection Exhibit

It is an honor to present several exhibits of toys and dolls housed by the Japan Toy Museum, commemorating the 150th anniversary of Kobe opening its ports.

In 1963, I came across a book on folk toys. I realized that this aspect of women’s and children’s cultural heritage was taken for granted and may soon be lost, so while I worked for Sanyo Electric Railway I traveled nationwide and amassed a collection. In 1974, I constructed an addition onto my home to present the 5,000 pieces I had collected to the public. I called it the “Inoue Toy Museum,” which I would rename “Japan Toy Museum” in 1984.

At present, over 90,000 pieces from 160 countries are housed in six buildings in the style of traditional Japanese storehouses, where unique exhibits and awareness efforts take place. With the support of excellent staff and the cooperation and assistance of many others, this collection has expanded and has been well-received not only nationwide but worldwide as well.

I learned about folk toys from Takeshi Hashimoto, a teacher at Nada High School. I worked another 14 years, in charge of public relations at Sanyo Electric Railway’s main office (Nagata Ward, Kobe) until I retired in 1984 at the age of 45. That connection helped me collect Kobe toys and dolls, cultural artifacts that were doomed to be lost without a trace. I acquired the collections of well-known Kobe folk toy collectors such as Seiji Osaki, Takeshi Hashimoto, and Takayoshi Watanabe after they passed on.

After the Great Hanshin-Awaji earthquake in 1995, I formed a bond with the city of Kobe through efforts to retrieve discarded hina and samurai dolls. I also became very active in collecting Kobe Ningyo, which have about a 100-year-long history. Since Kobe was once the world’s greatest export port of Christmas products, the city has amassed a Christmas toy collection that focuses on Christmas decorations from all over the world. There is nothing else like it in Japan.

This exhibit is only a glimpse of the museum’s collection, but I hope you all will appreciate the brilliance of Kobe’s toys and dolls.

Shigeyoshi Inoue, Director
Japan Toy Museum
                                           
 ★translated by Tonya Bamberger